viernes, 29 de abril de 2011

Japón en sus manos

Un pilar fundamental de la educación japonesa es la identificación con la comunidad, especialmente en el trabajo, una lealtad que se traduce en disciplina y dedicación y que implica, en última instancia, el sacrificio por el bien del grupo.

El grupo, en este caso, lo forman los millones de personas que se verían expuestas a la radiación en caso de un colapso total de Fukushima Daiichi, y los sacrificados son 180 técnicos que hacen todo lo que pueden para refrigerar los reactores de la central. Forman la primera línea de defensa y han estado expuestos a radiaciones que pueden ser fatales para su salud.

Tepco, propietaria de la central, no ha revelado sus nombres ni sus condiciones de trabajo, ni cuántos minutos pueden estar expuestos a la radiación. Tampoco se sabe si estos operarios son voluntarios, aunque podemos suponer que sí. Es común en las centrales nucleares que los equipos de mantenimiento funcionen con una camaradería propia de un cuerpo de bomberos o una unidad militar de élite
.


Se sabe que trabajan a oscuras, con linternas. Su equipo consiste en monos blancos, guantes y capuchas que se ajustan al mono con anclajes que no son herméticos. Respiran oxígeno que cargan en botellas a la espalda. Su misión es bombear cientos de litros de agua de mar por minuto sobre los núcleos incandescentes de los reactores. La temperatura del núcleo alcanza los 2.000 grados. El agua se evapora de inmediato. No sólo no pueden mantener las barras de combustible sumergidas sino que tampoco pueden impedir las fugas de hidrógeno de los reactores. El hidrógeno, que explota en contacto con el aire. Las explosiones les han dado de lleno. Hay cinco muertos, dos desaparecidos y 22 heridos. Once lo fueron durante la explosión del reactor tres. Los que resultaron contaminados sienten náuseas, sufren diarreas e infecciones en la piel. Sus defensas caen en picado. Pueden desarrollar leucemia y otros cánceres.



Los llaman los liquidadores, y pueden morir, alcanzados por el polvo radioactivo que desprenden los reactores. Si fracasan, si los reactores llegan a fundirse, si se produce la fisión del núcleo y se rompe la vasija que los aísla- cómo se han empezado a romper las de los números uno y tres- miles de toneladas de polvo radioactivo alcanzarán la atmósfera y millones de japoneses estarán en peligro.

Noticia aparecida en La Vanguardia del 17 de marzo de 2011.

jueves, 28 de abril de 2011

Entrevistas en el periódico de mi ciudad (2)

Publicación, el día 2 de abril de 2011, de mi segunda entrevista con el periódico de mi ciudad:

"Es un país apasionante con gente serena y que se ayuda mucho entre sí"

El terrasense Pau Garcia Parras se dedica al estudio de la lengua japonesa En la Universidad de Estudios Extranjeros, Kioto Gaidai, en Kioto. Licenciado en Periodismo y estudiante de Asia Oriental en la Universitat Autònoma de Barcelona (UAB), tiene 24 años de edad. Su pasión por el país del sol naciente se inició con la lectura de los cómics japoneses, manga, y siguió, después, con libros de autores como Haruki Murakami o el film de Sofia Coppola, Lost in Translation.

El proyecto de Pau Garcia es trabajar cómo periodista especializado en el país nipón; por ejemplo, en alguna empresa española que tenga intereses comerciales en el país. Gran admirador de la cultura y las tradiciones japonesas, a Pau el terremoto del 11 de marzo le pilló fuera de Japón disfrutando de unos días de vacaciones en sus estudios, acompañado de un grupo de amigos. Posteriormente regresó a Terrassa, pero su propósito es volver cuanto antes a Kioto para reemprender las clases tras el paréntesis vacacional.



¿Dónde se hallaba cuando se produjeron el seísmo y el tsunami?

Me encontraba de viaje en Vietnam con mis amigos de Japón. Nuestra ruta incluía también Tailandia y Camboya. A partir del momento que nos enteramos del suceso, pudimos seguir las noticias a través del canal de televisión japonés NHK y nos impresionó mucho lo que estaba pasando. Afortunadamente, donde vivo yo, en Kioto, el terremoto no se registró, pero para Japón esto ha sido una catástrofe. Sin embargo, los japoneses tirarán pronto adelante. Son muy estoicos, serenos y fuertes ante la desgracia. Se ayudan mucho entre ellos y no discuten. Son así por tradición.

¿Le gustaría quedarse a vivir en Japón?

Sí. Lo intentaré. Depende de si puedo conseguir un trabaj0. Es un país que me apasiona.

martes, 26 de abril de 2011

Discurso de Naoto Kan a la población japonesa

Un mes después del fatídico terremoto y el posterior tsunami que devastó la zona noroeste de la isla de Honshu, el primer ministro japonés, Naoto Kan, se dirigió a sus conciudadanos con el siguiente discurso:

Ha transcurrido un mes desde la catástrofe más grande a la cual nuestro país ha tenido que hacer frente. Se han perdido las apreciadas vidas de numerosas personas y aún quedan más de 150.000 personas refugiadas.

En aquellas zonas completamente devastadas por el tsunami, que se produjo después del terremoto, no había ni agua, ni comida, ni electricidad, y los supervivientes se encontraban incomunicados entre sí. Fue entonces, cuando recibimos la ayuda procedente de todos los países del mundo y gracias a ellos pudimos mantener nuestro ánimo y nuestro coraje.
Un cuenco de sopa, una manta, calentaron nuestros fríos corazones y cuerpos.
Los equipos de rescate buscaron heroicamente los supervivientes entre las ruinas de las ciudades y las montañas de escombros. Los equipos médicos trabajaron incansablemente para curar las heridas de los cuerpos y de los corazones de la gente.



A día de hoy, continuamos recibiendo numerosos mensajes de ánimo y oraciones de todas las personas del mundo entero. Nosotros apreciamos de todo corazón el Kizuna, los lazos que unen a todas las personas del mundo. A todos los países y a todas las regiones del mundo que nos han enviado su ayuda, queremos transmitirles nuestro agradecimiento más sincero.

Las tareas de reconstrucción ya han empezado. Respecto a la situación de la central de Fukushima Daiichi, continúan realizándose todos los esfuerzos para conseguir estabilizar la situación lo más pronto posible.

Sin duda, Japón será reconstruido y se recuperará para convertirse en un país aún más fuerte. Con la fortaleza del pueblo japonés y con la colaboración de la sociedad internacional, conseguiremos este objetivo. Y después, corresponderemos a todos por la cálida ayuda recibida.

Para conseguir que llegue este día, todos unidos dedicaremos nuestros esfuerzos para reconstruir nuestro país.
De todo corazón, nosotros, el pueblo japonés, expresamos nuestro más profundo agradecimiento, confiando que éste, se convierta en un deseo para la esperanza.

lunes, 25 de abril de 2011

El tren bala entre Tokio y Sendai vuelve a funcionar un mes y medio después del tsunami

Parece que, un mes y medio después del desastre del 11 de marzo, las comunicaciones entre las zonas afectadas y Tokio vuelven a la normalidad.

Prueba de ello, ha sido el restablecimiento, este lunes del tren bala (Shinkansen), entre la capital japonesa y Sendai, una ciudad que resultó muy afectada por el tsunami. El restablecimiento del tramo entre Fukushima y Sendai, capital de la prefectura de Miyagui, ha ayudado a restablecer el servicio entre Tokio y esta ciudad, la más grande de la región de Tohoku y situada al noroeste de la isla de Honshu.



Las autoridades niponas esperan que la restitución del Shinkansen entre estas dos ciudades pueda potenciar, otra vez, el turismo en la región de Tohoku y, así mismo, ayude a acelerar la reconstrucción de la zona. JR East, principal compañía operadora del tren bala aseguró este viernes, que también volverá a funcionar el trayecto entre Tokio y la ciudad de Aomori, situada al norte de la isla de Honshu.

Por su parte, las aerolíneas JAL y ANA, principales operadoras de Japón, anunciaron la semana pasada un aumento importante de reservas para viajar a esta zona durante la "Golden Week" (semana dorada), que empieza el próximo 29 de abril. Ambas compañías planean fletar la friolera de 450 vuelos extra.



Otras infraestructuras como el aeropuerto de Sendai, inundado durante el tsunami, empezó a funcionar parcialmente el pasado 13 de abril con enlaces con la capital del país y también Osaka, mientras que el puerto de esta ciudad de Kansai reabrió al tráfico comercial el 16 de abril.

domingo, 24 de abril de 2011

Tailandia y Camboya siguen combatiendo

Durante mis vacaciones en Japón aproveché para visitar un poco el Sudeste Asiático. Tuve la oportunidad de vivir unos días en países como Tailandia, Camboya o Vietnam. Una gran experiencia sin duda.

La razón de este post son los combates que siguen sucediéndose en la frontera entre Tailandia y Camboya por el control de una antigua ruina. Parece ser que se han descubierto inscripciones en sánscrito escritas por un antiguo rey, Posotta. Un hecho que ha aumentado las tensiones entre ambos países.



Al menos, cuatro soldados, Tailandeses y Camboyanos, murieron ayer durante el intercambio de fuego de artillería y armas ligeras, que se registró alrededor del templo de TaKrabey, la zona que se disputan los dos países. En los últimos dos días han muerto 10 personas.

25.000 soldados buscarán cuerpos en las áreas afectadas por el tsunami

El gobierno Japonés pretende enviar alrededor de 25.000 soldados, en barcos y aeronaves, a la zona siniestrada por el terremoto y el tsunami del 11 de marzo, en la región de Tohoku, al norte de la isla de Honshu. Una misión marítima y terrestre, que tiene como objetivo la recuperación de cuerpos.

Se ha confirmado que, alrededor de 14.300 personas, murieron a causa del tsunami y el terremoto. Otras 12.000 personas siguen desaparecidas y presumiblemente muertas. Algunos de estos cuerpos se encuentran bajo el agua, juntamente con cuerpos sepultados bajo las ruinas.

Aún así la misión, que se esperaba que durase dos días, parece que se alargará según informó, el domingo, el Portavoz del Ministerio de Defensa japonés, Ippo Maeyama: "Haremos lo que haga falta para recuperar los cuerpos y otorgárselos a las desconsoladas familias".

Un total de 24.800 soldados harán una batida entre las ruinas, escoltados por 90 helicópteros y aviones, dijo Maeyama. Otros 50 navíos, a lo largo de 100 millas marinas, buscaran en el agua hasta 20 kilómetros de la costa. Policías, guardacostas y las tropas americanas también tomarán parte en la misión.

“Parece que será difícil el encontrar cuerpos, porqué las áreas devastadas por el tsunami son muy extensas y muchos cuerpos fueron arrastrados por el tsunami", concluyó el Portavoz del Ministerio de Defensa.

Noticia extraída de la web del periódico Japan Today el 24 de abril de 2011

sábado, 23 de abril de 2011

El Templo de Oro nevado

Un post de transición antes de publicar la segunda entrevista.

Días de nieve en Kyoto donde aproveché para ver el esplendoroso 金角時 (el Templo de Oro): Os dejo con las fotos que hizo mi amiga Hannah.


Entrevistas en el periódico de mi ciudad (1)

Este año tuve la oportunidad de estudiar en el país nipón, más concretamente en Kioto gracias al programa de movilidad y su consiguiente beca otorgada por mi universidad.

He vivido en la capital imperial de principios de setiembre de 2010 a finales de marzo de 2011. He estado estudiando en la Kyoto University of Foreign Studies (KUFS) un programa íntegramente en japonés que contenía: lengua, gramática, kannji, cultura y sociedad.

Pues bien, durante mi estancia en Japón, a parte de la visita de Callejeros Viajeros de Cuatro, me hicieron dos entrevistas. A continuación, paso a reproducir la primera:

12 de febrero de 2011

"El manga tiene la culpa de mi amor por Japón"

¿Qué actividad está desarrollando en Kioto?

Estoy estudiando japonés en la Universidad de Kioto. Mi propósito es trabajar de periodista especializado en Japón. Por ese motivo debo conocer bien el idioma y todo lo que hace referencia a la cultura, la historia, la economía, etc. Mi intención es buscar un trabajo en alguna empresa española que tenga negocios en el país nipón.

¿Hasta cuándo tiene previsto quedarse?

Por ahora no sé hasta cuando me quedaré. En principio hasta que se me acabe el presupuesto. Eso quiere decir hasta octubre de este año, pero nunca se sabe. Ahora me dedico a estudiar, una actividad que me ocupa muchas horas de trabajo. De todos modos quiero buscar algún trabajo en fines de semana.

¿Cómo valora su experiencia?

Perfecta. La ciudad es acogedora y muy tradicional. Tienes las dos vertientes. Si quieres diversión tienes una zona dedicada a ello, si quieres ver templos tienes aquí, en Kioto, los más bonitos de Japón. Puedes ir en bicicleta a todas partes y esto es una ventaja respecto a Tokio , donde hay que moverse en tren para ir a cualquier parte. En la capital nipona estuve un mes, en septiembre pasado, también para estudiar idioma. Pero vistas las dos ciudades, a mí me gusta más Tokio que Kioto porque la primera te ofrece más cosas, sobretodo en relación a oportunidades de trabajo.

¿Qué le atrae de Japón?

Todo. Es un país increíble. La gente, la cultura, las tradiciones, la comida... El transporte y la comida en los supermercados son un poco caros, por eso. Pero comer fuera es muy asequible. Un menú te puede costar unos 3 o 4 euros al cambio. Salir de fiesta también es caro. Nosotros, como país latino, estamos muy acostumbrados a salir con los amigos. Los japoneses salen mucho menos que nosotros y si lo hacen, necesitan más presupuesto.

¿Que echa de menos en Kioto?

La familia y la comida. Echo en falta el queso. Aquí no hay queso del bueno y el que hay es muy malo, no tiene gusto. Es insípido.

¿Qué le motiva de Asia?

Lo único que me motiva es Japón. Por todo lo que conlleva. Su historia, su cultura, las tradiciones... Digamos que estoy enamorado de un país. Empiezas con el manga-las historietas japonesas- y otros aspectos, como los libros de Murakami, y quizás te quedas ahí. Pero en mi caso evolucioné hacia la historia, la gastronomía, la cultura, la economía...

¿Cuál es su opinión sobre este país?

Japón, a pesar de haber perdido ahora la segunda posición de las economías mundiales, sigue siendo un referente para todo el mundo y para los países de alrededor. Fue destruido en la Segunda Guerra Mundial y en apenas 20 años logró ser la potencia mundial más fuerte después de los americanos.

La segunda entrevista en el próximo post. Os dejo con la foto que salió que junto al artículo, una de mis visitas al omnipresente Buda de Kamakura.

Sant Jordi dedica su fiesta a las víctimas del terremoto nipón

Hoy, 23 de Abril, se celebra en Cataluña una de las fiestas populares más importantes. Es el día de la rosa y el libro (バラと本).

Muchos de los actos, en el Palau Sant Jordi y la Generalitat Catalana han ido dirigidos a los damnificados por el terremoto del 11 de marzo, el tsunami y el desastre nuclear producido en la central nuclear de Fukushima. Una muestra más de solidaridad del pueblo catalán con Japón

La iniciativa, surgida de la misma Generalitat, ha contado con la lectura de varios textos leídos delante de la Sagrada Familia, un edificio visitados por turistas japoneses durante todo el año. Además, las librerías han puesto a la venta obras de autores japoneses como Haruki Murakami, Yasunari Kawabata, Yukio Mishima o Yoshimoto Banana.

Cerraron el acto, las máximas autoridades políticas del país. Por un lado, Artur Mas, presidente de la Generalitat, quién se atrevió con un pequeño discurso en japonés. Por último, el embajador de Japón en España, Fumiaki Takahashi, quién pronunció unas palabras de agradecimiento en catalán.


Pequeño cambio de rumbo en el blog

Hola a todos otra vez. Me gustaría dedicar este post a explicar brevemente mis nuevas ideas.

Durante los próximos meses, el blog sufrirá un pequeño cambio de rumbo en sus contenidos. Debido al grave terremoto de grado 9.0 en la Escala Richter, el consecuente tsunami y el grave incidente nuclear en la central de Fukushima, creo oportuno dedicar toda una serie de artículos a este tema.

De todos modos seguiré publicando artículos, sobre otros temas, como hasta ahora: la historia japonesa, su cultura, mitología y sociedad no dejaran de aparecer en el Blog.

Os dejo con un primer video de National Geographic, que se ubica en la web de Kirai (Héctor García, y que podéis acceder desde este Blog), que muestra como afectó el terremoto del día 11 de marzo en Tokyo o Saitama y también en las zonas más devastadas por el tsunami cerca de la central de Fukushima.

Saludos y hasta el próximo artículo!

jueves, 21 de abril de 2011

Parón en el Blog. Lo siento lectores.

Debido a problemas de salud he tenido que ausentarme durante un tiempo, sin poder escribir. Poco a poco voy recuperandome y empezaré otra vez a publicar artículos en breve. Hasta pronto!